[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Daimajin Kanon Episode 6 - Added Warmth ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 704 PlayResY: 396 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 43911 Last Style Storage: DaiMajin Kanon Original Translation: Tehkou Original Timing: Ignis Update Details: Man, just bring the damn giant out already! DX Collisions: Normal Audio File: ?video Video File: DaiMajin Kanon - 06.mp4 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: dialogue,Trebuchet MS,30,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H69000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,33,204 Style: title,Tahoma,23,&H005700B0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,7,0,1,0,0,5,10,10,10,204 Style: credits,Trebuchet MS,15,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,1,10,10,30,204 Style: epTitle,Trebuchet MS,19,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H3C000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,2,1,10,10,30,204 Style: songs/narrating,Trebuchet MS,30,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H69000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,33,204 Style: ending,Trebuchet MS,30,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H69000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.34,0:00:07.51,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Это история о девушке, потерявшей себя в большом городе,.. Dialogue: 0,0:00:07.78,0:00:10.81,songs/narrating,,0000,0000,0000,,...а затем своим пением пробудившей чудо. Dialogue: 0,0:00:11.15,0:00:13.39,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)}Легенда 21-го века. Dialogue: 0,0:00:14.41,0:00:16.50,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Тебя ранят... Dialogue: 0,0:00:19.80,0:00:22.22,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Жестокостью. Dialogue: 0,0:00:24.11,0:00:27.47,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Заставят сдаться. Dialogue: 0,0:00:28.50,0:00:32.23,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Добра нет в мире. Dialogue: 0,0:00:32.69,0:00:34.07,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,0)}Что такое любовь? Dialogue: 0,0:00:33.54,0:00:41.70,credits,,0000,0000,0000,,{\pos(60,268)}Перевод\N{\fs20}Nyarley Dialogue: 0,0:00:34.07,0:00:37.37,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(50,100)}Они используют это как ловушку. Dialogue: 0,0:00:37.37,0:00:38.81,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,0)}Есть ли любовь? Dialogue: 0,0:00:38.81,0:00:42.51,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)}Нужно найти себя и сразиться с ними. Dialogue: 0,0:00:42.51,0:00:44.35,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Своей жизнью жить... Dialogue: 0,0:00:44.72,0:00:51.35,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}И верить в злые времена. Dialogue: 0,0:00:51.50,0:00:53.77,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Пой всем сердцем! Dialogue: 0,0:00:53.94,0:00:57.01,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Не бойся, кричи! Dialogue: 0,0:00:57.18,0:01:00.37,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Ты отражаешься в песне. Dialogue: 0,0:01:00.86,0:01:06.45,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}И не прячь от нас ты свою доброту. Dialogue: 0,0:01:06.54,0:01:09.44,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Пусть услышим мы! Dialogue: 0,0:01:09.87,0:01:12.20,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Пой всем сердцем! Dialogue: 0,0:01:12.37,0:01:15.44,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Не бойся, кричи! Dialogue: 0,0:01:15.50,0:01:19.03,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Из сердца грусть прогоняя,.. Dialogue: 0,0:01:19.26,0:01:24.66,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Постепенно свою мощь набирая,.. Dialogue: 0,0:01:24.91,0:01:27.24,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Силы собрались,.. Dialogue: 0,0:01:27.27,0:01:29.45,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Встав за тебя. Dialogue: 0,0:01:29.59,0:01:33.87,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,300)}Лишь всем сердцем спой! Dialogue: 0,0:01:35.81,0:01:38.02,title,,0000,0000,0000,,{\pos(366,283)\fad(280,0)}ДАЙМАДЗИН КАНОН Dialogue: 0,0:01:49.27,0:01:54.73,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Канон, потерявшая интерес к учёбе, получила приглашение от одноклассницы Фукацу Канаме. Dialogue: 0,0:01:56.05,0:02:01.73,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Но предательство девушки стало ударом по её раненой душе. Dialogue: 0,0:02:03.23,0:02:09.14,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Тем временем, Тайхей пытается с помощью песни показать Канон свои чувства. Dialogue: 0,0:02:16.48,0:02:18.39,dialogue,,0000,0000,0000,,— Пожалуйста.\N— Спасибо. Dialogue: 0,0:02:23.14,0:02:24.70,dialogue,,0000,0000,0000,,Извините. Dialogue: 0,0:02:25.89,0:02:27.54,dialogue,,0000,0000,0000,,Я... приду завтра. Dialogue: 0,0:02:28.61,0:02:30.47,dialogue,,0000,0000,0000,,Извини за причинённые неудобства. Dialogue: 0,0:02:30.76,0:02:33.80,dialogue,,0000,0000,0000,,Нет, что вы. До свидания. Dialogue: 0,0:02:34.79,0:02:36.32,dialogue,,0000,0000,0000,,До свидания! Dialogue: 0,0:02:41.05,0:02:48.93,epTitle,TITLE,0000,0000,0000,,{\fad(987,976)\pos(70,284)}Эпизод 6\N{\fs24}Усиленное тепло Dialogue: 0,0:02:51.20,0:02:54.82,dialogue,,0000,0000,0000,,Что, столько людей собралось на твоё выступление? Dialogue: 0,0:02:55.85,0:02:59.60,dialogue,,0000,0000,0000,,Ага! Просто безумие! Публика неистовствовала! Dialogue: 0,0:03:00.60,0:03:05.04,dialogue,,0000,0000,0000,,Это потому что они столпились вокруг... Я начал чувствовать себя слишком самоуверенно... Dialogue: 0,0:03:05.98,0:03:09.67,dialogue,,0000,0000,0000,,Они вызывали меня на бис, а я не мог им отказать... Dialogue: 0,0:03:11.17,0:03:14.01,dialogue,,0000,0000,0000,,Кажется, у тебя слегка перепутались приоритеты. Dialogue: 0,0:03:15.70,0:03:18.98,dialogue,,0000,0000,0000,,Увидев меня, она сразу убежала... Dialogue: 0,0:03:20.70,0:03:22.84,dialogue,,0000,0000,0000,,Похоже, она тебя сильно невзлюбила... Dialogue: 0,0:03:23.98,0:03:26.04,dialogue,,0000,0000,0000,,Что же я сделал не так? Dialogue: 0,0:03:26.60,0:03:28.57,dialogue,,0000,0000,0000,,Никак не пойму... Dialogue: 0,0:03:29.98,0:03:31.76,dialogue,,0000,0000,0000,,А где Хаси и остальные? Dialogue: 0,0:03:32.04,0:03:34.38,dialogue,,0000,0000,0000,,Они в дозоре с раннего утра... Dialogue: 0,0:03:35.94,0:03:40.01,dialogue,,0000,0000,0000,,Хаситака лично хочет компенсировать наше поражение прошлой ночью. Dialogue: 0,0:03:48.13,0:03:49.69,dialogue,,0000,0000,0000,,Хаситака! Dialogue: 0,0:03:50.19,0:03:53.13,dialogue,,0000,0000,0000,,Я нашла Ипададу... На крыше вон того здания! Dialogue: 0,0:03:54.07,0:03:55.60,dialogue,,0000,0000,0000,,Ясно. Dialogue: 0,0:05:19.43,0:05:23.81,dialogue,,0000,0000,0000,,— Хаси, ты в порядке!?\N— Всё хорошо. Спасибо... Савамори... Dialogue: 0,0:05:24.22,0:05:26.25,dialogue,,0000,0000,0000,,Я просто сделал то, что должен был. Dialogue: 0,0:05:29.47,0:05:31.00,dialogue,,0000,0000,0000,,Вообще-то, я тоже здесь... Dialogue: 0,0:07:13.42,0:07:14.86,dialogue,,0000,0000,0000,,Бабушка... Dialogue: 0,0:07:18.24,0:07:21.39,dialogue,,0000,0000,0000,,Какая ты хорошая девочка... Dialogue: 0,0:07:22.42,0:07:25.08,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты так долго... Dialogue: 0,0:07:25.70,0:07:28.58,dialogue,,0000,0000,0000,,...ухаживала за мной... Dialogue: 0,0:07:37.55,0:07:39.02,dialogue,,0000,0000,0000,,Бабушка... Dialogue: 0,0:07:42.27,0:07:45.89,dialogue,,0000,0000,0000,,Прости... Я словно разрываюсь на части. Dialogue: 0,0:08:02.48,0:08:07.04,dialogue,,0000,0000,0000,,Сколько ты ещё будешь тут сидеть, надув губы? Сидя сложа руки, ничего не добьёшься. Dialogue: 0,0:08:08.23,0:08:11.02,dialogue,,0000,0000,0000,,Вы правы. Пора попробовать ещё раз! Dialogue: 0,0:08:21.73,0:08:23.90,dialogue,,0000,0000,0000,,Хаситака... Ты ранена? Dialogue: 0,0:08:24.95,0:08:26.39,dialogue,,0000,0000,0000,,Просто царапина... Dialogue: 0,0:09:08.54,0:09:14.07,dialogue,,0000,0000,0000,,Слушай, Дори... Я собираюсь попробовать жить по-другому. Dialogue: 0,0:09:15.79,0:09:19.91,dialogue,,0000,0000,0000,,Каждый раз, когда я с кем-нибудь знакомлюсь, мне становится больно. Dialogue: 0,0:09:22.01,0:09:23.60,dialogue,,0000,0000,0000,,Поэтому... Dialogue: 0,0:09:24.76,0:09:28.16,dialogue,,0000,0000,0000,,...я решила это прекратить. Dialogue: 0,0:09:44.94,0:09:48.04,dialogue,,0000,0000,0000,,Сдаёшься? Что это значит? Dialogue: 0,0:09:48.60,0:09:50.16,dialogue,,0000,0000,0000,,Просто... Dialogue: 0,0:09:50.75,0:09:53.07,dialogue,,0000,0000,0000,,Хаситаку сегодня ранили в бою. Dialogue: 0,0:09:54.03,0:09:57.44,dialogue,,0000,0000,0000,,Мне кажется, я один не вношу вклад в общее дело. Dialogue: 0,0:09:58.53,0:10:02.31,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Так ты хочешь сражаться с Ипададой? Dialogue: 0,0:10:04.72,0:10:06.16,dialogue,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:10:07.03,0:10:10.78,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты выяснил, почему девушка плакала? Dialogue: 0,0:10:13.91,0:10:15.41,dialogue,,0000,0000,0000,,Нет... Dialogue: 0,0:10:16.44,0:10:18.75,dialogue,,0000,0000,0000,,Но прямо сейчас, похоже... Dialogue: 0,0:10:19.03,0:10:21.50,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Ты тупоголовый болван! Dialogue: 0,0:10:25.72,0:10:29.66,dialogue,,0000,0000,0000,,Слушай сюда! Секретное задание, которое я дал тебе,.. Dialogue: 0,0:10:29.97,0:10:34.37,dialogue,,0000,0000,0000,,...настолько же важно, насколько и то, что делают Савамори и остальные! Dialogue: 0,0:10:35.16,0:10:36.53,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Да? Dialogue: 0,0:10:38.16,0:10:39.59,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Поэтому... Dialogue: 0,0:10:40.12,0:10:41.78,songs/narrating,,0000,0000,0000,,...ты должен... Dialogue: 0,0:10:42.37,0:10:47.81,songs/narrating,,0000,0000,0000,,...всё своё внимание посвятить вяснению причины, стоящей за её слезами. Dialogue: 0,0:10:50.19,0:10:51.61,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Дошло?! Dialogue: 0,0:10:52.59,0:10:54.09,dialogue,,0000,0000,0000,,Принято. Dialogue: 0,0:11:14.03,0:11:15.56,dialogue,,0000,0000,0000,,Эй, Бучинко. Dialogue: 0,0:11:19.40,0:11:21.93,dialogue,,0000,0000,0000,,Что? Она так сказала? Dialogue: 0,0:11:36.81,0:11:38.31,dialogue,,0000,0000,0000,,Пока. Dialogue: 0,0:11:44.87,0:11:48.21,dialogue,,0000,0000,0000,,Прости. Я куплю тебе еды по дороге домой. Dialogue: 0,0:11:59.34,0:12:00.74,dialogue,,0000,0000,0000,,Вот она. Dialogue: 0,0:12:47.61,0:12:49.58,dialogue,,0000,0000,0000,,— Как вы?\N— Ой, простите... Dialogue: 0,0:12:50.74,0:12:52.27,dialogue,,0000,0000,0000,,Спасибо! Dialogue: 0,0:13:27.23,0:13:29.17,dialogue,,0000,0000,0000,,Да что с тобой, чёрт возьми?! Dialogue: 0,0:13:33.36,0:13:37.58,dialogue,,0000,0000,0000,,Беременной женщине была нужна твоя помощь... А ты её просто проигнорировала. Dialogue: 0,0:13:40.30,0:13:43.83,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты этим гордишься? Как ты можешь с этим жить?! Dialogue: 0,0:13:47.17,0:13:49.48,dialogue,,0000,0000,0000,,Я думал, ты добрая девушка... Dialogue: 0,0:13:50.33,0:13:53.04,dialogue,,0000,0000,0000,,— Ты меня вообще слушаешь?!\N— Какое вам дело?! Dialogue: 0,0:13:53.76,0:13:56.58,dialogue,,0000,0000,0000,,— Что!?\N— Вы обо мне ничего не знаете! Dialogue: 0,0:13:58.58,0:13:59.98,dialogue,,0000,0000,0000,,Знал когда-то. Dialogue: 0,0:14:00.42,0:14:02.63,dialogue,,0000,0000,0000,,Слушай... Я пришёл сюда, чтобы... Dialogue: 0,0:14:02.92,0:14:05.01,dialogue,,0000,0000,0000,,Да оставьте же меня в покое! Dialogue: 0,0:14:06.17,0:14:08.65,dialogue,,0000,0000,0000,,Или я на самом деле вызову полицию. Dialogue: 0,0:14:11.92,0:14:14.20,dialogue,,0000,0000,0000,,Так вызывай, грязная крыса! Dialogue: 0,0:14:23.98,0:14:27.42,dialogue,,0000,0000,0000,,Чёрт! Я был слишком грубым! Dialogue: 0,0:14:35.73,0:14:39.38,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Ты этим гордишься? Как ты можешь с этим жить!? Dialogue: 0,0:14:45.04,0:14:50.98,dialogue,,0000,0000,0000,,...'Цубаки' означает вид дерева, но символ принимает новое значение... Dialogue: 0,0:14:54.07,0:14:56.75,dialogue,,0000,0000,0000,,В следующий раз нужно быть осторожнее... Dialogue: 0,0:16:18.28,0:16:20.10,dialogue,,0000,0000,0000,,Извините! Спасибо вам! Dialogue: 0,0:16:20.34,0:16:23.94,dialogue,,0000,0000,0000,,— Я случайно толкнула один, и они все упали!\N— Ничего, не переживайте! Dialogue: 0,0:16:24.19,0:16:25.72,dialogue,,0000,0000,0000,,Большое вам спасибо! Dialogue: 0,0:16:38.15,0:16:41.40,dialogue,,0000,0000,0000,,Говоришь, она зайдёт сюда купить черепашке корм? Dialogue: 0,0:16:46.62,0:16:48.72,dialogue,,0000,0000,0000,,Хочешь попробовать? Dialogue: 0,0:16:48.97,0:16:50.87,dialogue,,0000,0000,0000,,— Конечно.\N— Так вкусно! Dialogue: 0,0:16:52.87,0:16:54.93,dialogue,,0000,0000,0000,,Я обедаю здесь каждый день! Dialogue: 0,0:17:02.84,0:17:04.29,dialogue,,0000,0000,0000,,Простите! Dialogue: 0,0:17:05.31,0:17:07.68,dialogue,,0000,0000,0000,,Простите! Я должен... Dialogue: 0,0:17:08.75,0:17:10.37,dialogue,,0000,0000,0000,,Канон! Dialogue: 0,0:18:03.99,0:18:06.04,dialogue,,0000,0000,0000,,Может, теперь она стала другой... Dialogue: 0,0:18:08.33,0:18:10.46,dialogue,,0000,0000,0000,,Она больше не та Канон. Dialogue: 0,0:18:21.36,0:18:26.71,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Вдруг колокольный звон..." Dialogue: 0,0:18:29.14,0:18:34.93,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"По деревням разнёсся." Dialogue: 0,0:18:38.05,0:18:43.86,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Птицы все вместе, как одна,.." Dialogue: 0,0:18:45.05,0:18:50.11,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"В горы обратно летят." Dialogue: 0,0:18:52.05,0:18:56.17,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Быть одиноким не хочет никто." Dialogue: 0,0:18:56.20,0:18:58.36,dialogue,,0000,0000,0000,,Какого чёрта ты делаешь? Что это? Dialogue: 0,0:19:00.14,0:19:01.75,dialogue,,0000,0000,0000,,Эй, эй, подожди! Dialogue: 0,0:19:02.86,0:19:04.85,dialogue,,0000,0000,0000,,Я н-ничего... Dialogue: 0,0:19:05.11,0:19:07.86,dialogue,,0000,0000,0000,,Нет, ты сделал! Ты на нас смотрел. Dialogue: 0,0:19:09.77,0:19:11.89,dialogue,,0000,0000,0000,,Эй, уходите. Dialogue: 0,0:19:12.52,0:19:14.02,dialogue,,0000,0000,0000,,А ты ещё кто? Dialogue: 0,0:19:14.55,0:19:16.67,dialogue,,0000,0000,0000,,— Тоже хочешь получить?\N— Нет,.. Dialogue: 0,0:19:17.23,0:19:19.55,dialogue,,0000,0000,0000,,...я Онбакэ, рождённый, чтобы показать человечеству благодарность. Dialogue: 0,0:19:19.89,0:19:21.92,dialogue,,0000,0000,0000,,Не делай вид, будто ты круче меня! Dialogue: 0,0:19:28.83,0:19:30.66,dialogue,,0000,0000,0000,,Эй, погодите, я ещё не закончил! Dialogue: 0,0:19:37.73,0:19:40.18,dialogue,,0000,0000,0000,,Ух! Вот это больно! Dialogue: 0,0:19:40.95,0:19:42.99,dialogue,,0000,0000,0000,,Да он псих... Dialogue: 0,0:19:43.23,0:19:45.17,dialogue,,0000,0000,0000,,— Что за чёрт?!\N— Уже всё? Dialogue: 0,0:19:57.67,0:19:59.56,dialogue,,0000,0000,0000,,Какой чудный ветерок... Dialogue: 0,0:20:16.26,0:20:18.09,dialogue,,0000,0000,0000,,Как вы? Dialogue: 0,0:20:34.79,0:20:36.32,dialogue,,0000,0000,0000,,Но почему? Dialogue: 0,0:20:59.16,0:21:00.66,dialogue,,0000,0000,0000,,Но я так рад... Dialogue: 0,0:21:03.60,0:21:08.07,dialogue,,0000,0000,0000,,Я так хотел поговорить с тобой ещё раз. Почти десять лет прошло... Dialogue: 0,0:21:11.72,0:21:15.50,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты была такой милой маленькой девочкой. Ты уже здорово выросла. Dialogue: 0,0:21:16.38,0:21:19.08,dialogue,,0000,0000,0000,,Значит, мы раньше встречались? Dialogue: 0,0:21:19.72,0:21:21.25,dialogue,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:21:21.97,0:21:24.66,dialogue,,0000,0000,0000,,Когда ты была ещё совсем крошкой. Dialogue: 0,0:21:30.22,0:21:33.38,dialogue,,0000,0000,0000,,И... поэтому вы знаете мою песню? Dialogue: 0,0:21:35.97,0:21:37.47,dialogue,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:21:38.53,0:21:41.75,dialogue,,0000,0000,0000,,Это прекрасная песня. Мне она очень нравится. Dialogue: 0,0:21:43.22,0:21:44.75,dialogue,,0000,0000,0000,,Тогда... Dialogue: 0,0:21:46.00,0:21:49.00,dialogue,,0000,0000,0000,,...почему вы сказали о ней такое? Dialogue: 0,0:21:52.44,0:21:56.00,dialogue,,0000,0000,0000,,Зачем вы сказали, что любой может её петь? Dialogue: 0,0:21:59.91,0:22:01.47,dialogue,,0000,0000,0000,,Вот почему я... Dialogue: 0,0:22:04.53,0:22:06.12,dialogue,,0000,0000,0000,,Я понял. Dialogue: 0,0:22:07.41,0:22:09.19,dialogue,,0000,0000,0000,,Эта группа украла твою песню. Dialogue: 0,0:22:13.91,0:22:16.06,dialogue,,0000,0000,0000,,Неудивительно, что ты начала плакать... Dialogue: 0,0:22:21.75,0:22:23.22,dialogue,,0000,0000,0000,,Простите. Dialogue: 0,0:22:28.06,0:22:30.84,dialogue,,0000,0000,0000,,Я даже не пыталась понять... Dialogue: 0,0:22:39.31,0:22:42.75,dialogue,,0000,0000,0000,,Я рад, что нам наконец-то удалось поговорить. Dialogue: 0,0:22:43.72,0:22:45.25,dialogue,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,0:22:46.25,0:22:47.75,dialogue,,0000,0000,0000,,Послушай... Dialogue: 0,0:22:50.53,0:22:52.81,dialogue,,0000,0000,0000,,Не хочешь со мной поесть лапши? Dialogue: 0,0:22:55.56,0:22:57.03,dialogue,,0000,0000,0000,,Ладно? Dialogue: 0,0:23:11.89,0:23:19.87,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Эй, скажи, почему не хочешь показать ты чувства нам свои? Dialogue: 0,0:23:19.93,0:23:25.10,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}А за окном холодный серый дождь... Dialogue: 0,0:23:27.33,0:23:29.72,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}...всё идёт. Dialogue: 0,0:23:31.38,0:23:37.18,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}А город — он словно вырезан весь изо льда. Dialogue: 0,0:23:37.18,0:23:43.21,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}И лишь едва прикоснувшись, можешь ты замёрзнуть вдруг. Dialogue: 0,0:23:43.24,0:23:53.29,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Но закрыв глаза, по-прежнему ты так усердно молишься о добре. Dialogue: 0,0:23:53.32,0:24:03.85,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Значит ли, что ты синих ждёшь небес, таких, что видела во сне? Dialogue: 0,0:24:03.97,0:24:11.06,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,300)}Увидеть завтра их сможешь ты. Dialogue: 0,0:24:15.77,0:24:20.93,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Тайхей пытается вернуть песню Канон, и Саки узнаёт правду. Dialogue: 0,0:24:21.55,0:24:23.02,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Тем временем, Сёта... Dialogue: 0,0:24:23.67,0:24:26.39,songs/narrating,,0000,0000,0000,,В следующем эпизоде. Продолжение следует. Dialogue: 0,0:24:23.69,0:24:29.94,epTitle,NARRATION,0000,0000,0000,,{\fs16\fad(487,0)\pos(153,171)}Эпизод 7\N{\fs18}Скрытая песня Dialogue: 0,0:24:29.94,0:24:31.94,epTitle,,0000,0000,0000,,