[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Daimajin Kanon Episode 7 - Hidden Song ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 704 PlayResY: 396 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 35166 Original Translation: Tehkou Original Timing: Ignis Update Details: Finally caught up~ Hooray! Collisions: Normal Last Style Storage: DaiMajin Kanon Audio File: ?video Video File: DaiMajin Kanon - 11.mp4 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: dialogue,Trebuchet MS,30,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H69000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,33,204 Style: title,Tahoma,23,&H005700B0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,7,0,1,0,0,5,10,10,10,204 Style: credits,Trebuchet MS,15,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,1,10,10,30,204 Style: epTitle,Trebuchet MS,19,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H3C000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,2,1,10,10,30,204 Style: songs/narrating,Trebuchet MS,30,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H69000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,33,204 Style: ending,Trebuchet MS,30,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H69000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.34,0:00:07.20,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Это история о девушке, пытающейся вернуть свою веру в людей,.. Dialogue: 0,0:00:07.57,0:00:10.79,songs/narrating,,0000,0000,0000,,...а затем своим пением пробудившей чудо. Dialogue: 0,0:00:11.11,0:00:13.39,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)}Легенда 21-го века. Dialogue: 0,0:00:14.41,0:00:16.50,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Тебя ранят... Dialogue: 0,0:00:19.80,0:00:22.22,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Жестокостью. Dialogue: 0,0:00:24.11,0:00:27.47,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Заставят сдаться. Dialogue: 0,0:00:28.50,0:00:32.23,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Добра нет в мире. Dialogue: 0,0:00:32.69,0:00:34.07,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,0)}Что такое любовь? Dialogue: 0,0:00:33.54,0:00:41.70,credits,,0000,0000,0000,,{\pos(60,268)}Перевод\N{\fs20}Nyarley Dialogue: 0,0:00:34.07,0:00:37.37,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(50,100)}Они используют это как ловушку. Dialogue: 0,0:00:37.37,0:00:38.81,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,0)}Есть ли любовь? Dialogue: 0,0:00:38.81,0:00:42.51,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)}Нужно найти себя и сразиться с ними. Dialogue: 0,0:00:42.51,0:00:44.35,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Своей жизнью жить... Dialogue: 0,0:00:44.72,0:00:51.35,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}И верить в злые времена. Dialogue: 0,0:00:51.50,0:00:53.77,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Пой всем сердцем! Dialogue: 0,0:00:53.94,0:00:57.01,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Не бойся, кричи! Dialogue: 0,0:00:57.18,0:01:00.37,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Ты отражаешься в песне. Dialogue: 0,0:01:00.86,0:01:06.45,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}И не прячь от нас ты свою доброту. Dialogue: 0,0:01:06.54,0:01:09.44,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Пусть услышим мы! Dialogue: 0,0:01:09.87,0:01:12.20,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Пой всем сердцем! Dialogue: 0,0:01:12.37,0:01:15.44,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Не бойся, кричи! Dialogue: 0,0:01:15.50,0:01:19.03,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Из сердца грусть прогоняя,.. Dialogue: 0,0:01:19.26,0:01:24.66,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Постепенно свою мощь набирая,.. Dialogue: 0,0:01:24.91,0:01:27.24,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Силы собрались,.. Dialogue: 0,0:01:27.27,0:01:29.45,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Встав за тебя. Dialogue: 0,0:01:29.59,0:01:33.87,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,300)}Лишь всем сердцем спой! Dialogue: 0,0:01:35.81,0:01:38.02,title,,0000,0000,0000,,{\pos(366,283)\fad(280,0)}ДАЙМАДЗИН КАНОН Dialogue: 0,0:01:49.36,0:01:54.42,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Человек по имени Мория потерял работу из-за личной неприязни начальника,.. Dialogue: 0,0:01:55.08,0:01:57.11,songs/narrating,,0000,0000,0000,,...что пошатнуло его веру в людей. Dialogue: 0,0:01:57.30,0:02:01.36,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Тайхей, поощряющий доверие, видит в нём родственную душу. Dialogue: 0,0:02:01.58,0:02:04.36,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Но Канон отказывается им помогать,.. Dialogue: 0,0:02:05.70,0:02:09.58,songs/narrating,,0000,0000,0000,,...пока слова Икетиё не проливают свет на её сомнения. Dialogue: 0,0:02:17.36,0:02:20.04,dialogue,,0000,0000,0000,,Эй, слушайте все! Dialogue: 0,0:02:21.67,0:02:26.58,epTitle,,0000,0000,0000,,{\pos(71,286)\fad(976,976)}Эпизод 11\N{\fs24}Горькое тепло Dialogue: 0,0:02:21.67,0:02:24.04,dialogue,,0000,0000,0000,,Мы споём вам песню! Dialogue: 0,0:02:25.33,0:02:26.79,dialogue,,0000,0000,0000,,Подходите! Dialogue: 0,0:02:28.39,0:02:32.26,dialogue,,0000,0000,0000,,Погоди, стой! Я волнуюсь, когда много людей! Достаточно! Dialogue: 0,0:02:32.73,0:02:35.39,dialogue,,0000,0000,0000,,Эй! Спасибо, что пришли! Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:38.36,dialogue,,0000,0000,0000,,Ладно! Dialogue: 0,0:02:38.51,0:02:41.20,dialogue,,0000,0000,0000,,Лично я считаю, что люди... Dialogue: 0,0:02:41.79,0:02:44.39,dialogue,,0000,0000,0000,,...должны доверять друг другу. Dialogue: 0,0:02:46.04,0:02:51.48,dialogue,,0000,0000,0000,,Но, похоже, многие в последнее время это делать перестали! Правда, Мори? Dialogue: 0,0:02:53.20,0:02:55.42,dialogue,,0000,0000,0000,,Да! Это случилось и со мной! Dialogue: 0,0:02:55.60,0:03:00.13,dialogue,,0000,0000,0000,,Меня уволили из-за личной неприязни! Это поставило мою веру в человечество под вопрос! Dialogue: 0,0:03:00.38,0:03:02.35,dialogue,,0000,0000,0000,,Да, это очень печально! Dialogue: 0,0:03:04.42,0:03:06.92,dialogue,,0000,0000,0000,,Или не очень? Dialogue: 0,0:03:09.20,0:03:12.23,dialogue,,0000,0000,0000,,Вот почему мы написали эту песню! Dialogue: 0,0:03:12.57,0:03:17.79,dialogue,,0000,0000,0000,,Да! Надеюсь, вы согласитесь с тем, о чём там поётся! Ну, начнём со второй версии! Dialogue: 0,0:03:21.27,0:03:26.49,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Жизнь полна тяжёлых ударов." Dialogue: 0,0:03:29.14,0:03:30.63,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Как жестоко!" Dialogue: 0,0:03:34.02,0:03:41.85,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Никогда ты и не знал, что совсем ты одинок." Dialogue: 0,0:03:42.11,0:03:43.49,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Что же делать?" Dialogue: 0,0:03:44.75,0:03:50.47,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Оглянись — вокруг много ведь людей!" Dialogue: 0,0:03:51.21,0:03:59.02,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"С кем бы ты ни гововрил, прячешь ты чувства свои." Dialogue: 0,0:03:59.28,0:04:00.86,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Но зачем же?" Dialogue: 0,0:04:01.98,0:04:03.60,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Просто надо иногда..." Dialogue: 0,0:04:03.82,0:04:05.29,dialogue,,0000,0000,0000,,Кампай! Dialogue: 0,0:04:13.78,0:04:16.07,dialogue,,0000,0000,0000,,Как здорово выпить пивка после хорошего дела! Dialogue: 0,0:04:16.22,0:04:18.41,dialogue,,0000,0000,0000,,Даже не дожидаясь вечера, да? Dialogue: 0,0:04:18.69,0:04:21.32,dialogue,,0000,0000,0000,,Точно! Ты у нас смышлёный малый! Dialogue: 0,0:04:21.50,0:04:23.97,dialogue,,0000,0000,0000,,— Спасибо! Кампай!\N— Кампай! Dialogue: 0,0:04:24.81,0:04:30.75,dialogue,,0000,0000,0000,,Ребята, это было замечательное выступление! От Мейдай-маэ до Симо-китадзавы и Сангендзаи! Dialogue: 0,0:04:32.16,0:04:35.10,dialogue,,0000,0000,0000,,Вы пели на всех этих станциях? Молодцы! Dialogue: 0,0:04:36.03,0:04:40.06,dialogue,,0000,0000,0000,,Это всё благодаря Тайхею! Он просто притягивает людей! Dialogue: 0,0:04:41.13,0:04:44.28,dialogue,,0000,0000,0000,,Ну, его энтузиазм очень заразителен! Dialogue: 0,0:04:44.63,0:04:47.13,dialogue,,0000,0000,0000,,— Ой, я сейчас покраснею!\N— Это был не комплимент! Dialogue: 0,0:04:48.88,0:04:53.03,dialogue,,0000,0000,0000,,Но Тайхей действительно привлекал людей своим энтузиазмом. Dialogue: 0,0:04:53.66,0:04:58.06,dialogue,,0000,0000,0000,,Я расстроился, что не смог найти работу, но он восстановил мой дух. Dialogue: 0,0:05:00.22,0:05:02.16,dialogue,,0000,0000,0000,,Я рада, что всё идёт так хорошо. Dialogue: 0,0:05:04.31,0:05:07.72,dialogue,,0000,0000,0000,,Похоже, у Мории началась белая полоса в жизни. Dialogue: 0,0:05:07.97,0:05:13.65,dialogue,,0000,0000,0000,,Это точно. Мир был бы лучше, если бы все могли друг другу доверять, правда? Dialogue: 0,0:05:14.47,0:05:15.97,dialogue,,0000,0000,0000,,Я согласна. Dialogue: 0,0:05:16.59,0:05:22.56,dialogue,,0000,0000,0000,,Я хочу сделать нашу песню хитом и распространить это чувство по всему миру. Dialogue: 0,0:05:29.81,0:05:31.56,dialogue,,0000,0000,0000,,Я знаю, ты сможешь! Dialogue: 0,0:05:32.12,0:05:35.96,songs/narrating,,0000,0000,0000,,После этого я решила немного им помочь. Dialogue: 0,0:05:36.68,0:05:40.81,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Я думала, что могла бы показать песню ещё нескольким людям. Dialogue: 0,0:05:44.06,0:05:47.81,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Видишь? Правда, это так легко?" Dialogue: 0,0:05:48.08,0:05:51.84,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Просто в себя поверь!" Dialogue: 0,0:05:52.05,0:05:53.42,ending,,0000,0000,0000,,"И тогда ты..." Dialogue: 0,0:05:56.32,0:05:57.82,ending,,0000,0000,0000,,"Станешь счастлив!" Dialogue: 0,0:05:56.53,0:06:02.52,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Потом Тайхей и Мория каждый день пели на станциях метро по всему городу. Dialogue: 0,0:06:03.90,0:06:06.43,songs/narrating,,0000,0000,0000,,А люди продолжали собираться вокруг. Dialogue: 0,0:06:33.83,0:06:36.90,ending,,0000,0000,0000,,"...говорят, что знаменитый американский актёр..." Dialogue: 0,0:06:37.05,0:06:39.99,ending,,0000,0000,0000,,"...помогает распространять это популярное видео." Dialogue: 0,0:06:37.55,0:06:42.15,songs/narrating,,0000,0000,0000,,И однажды утром кое-что случилось. Dialogue: 0,0:06:48.15,0:06:50.86,dialogue,,0000,0000,0000,,Да-да? О, доброе утро! Dialogue: 0,0:06:51.90,0:06:53.49,dialogue,,0000,0000,0000,,Тайхей! Тайхей! Dialogue: 0,0:06:54.93,0:06:56.36,dialogue,,0000,0000,0000,,Это Канон! Dialogue: 0,0:06:57.08,0:06:58.55,dialogue,,0000,0000,0000,,Канон? Dialogue: 0,0:06:59.71,0:07:01.86,dialogue,,0000,0000,0000,,Интересно, что случилось. Dialogue: 0,0:07:03.36,0:07:07.39,dialogue,,0000,0000,0000,,— Алло?\N{\i1}— Тайхей! Включи телевизор! Скорее!{\i0} Dialogue: 0,0:07:08.64,0:07:10.80,dialogue,,0000,0000,0000,,Телевизор? Сейчас. Dialogue: 0,0:07:12.86,0:07:20.50,ending,,0000,0000,0000,,"Никогда ты и не знал, что совсем ты одинок." Dialogue: 0,0:07:16.42,0:07:19.42,dialogue,,0000,0000,0000,,"Растущая популярность!"\N"Белка с гитарой и тигр со знаменем!" Dialogue: 0,0:07:19.71,0:07:22.30,dialogue,,0000,0000,0000,,Это же мы с Мори! Что происходит? Dialogue: 0,0:07:20.87,0:07:22.28,ending,,0000,0000,0000,,"Что же делать?" Dialogue: 0,0:07:22.64,0:07:23.99,dialogue,,0000,0000,0000,,Батюшки! Dialogue: 0,0:07:23.31,0:07:29.08,ending,,0000,0000,0000,,"Оглянись — вокруг много ведь людей!" Dialogue: 0,0:07:24.39,0:07:28.05,dialogue,,0000,0000,0000,,Ваше видео заняло первое место в хит-параде! Dialogue: 0,0:07:29.02,0:07:32.83,dialogue,,0000,0000,0000,,Это значит, твою песню слушают по всему миру! Dialogue: 0,0:07:29.77,0:07:37.58,ending,,0000,0000,0000,,"С кем бы ты ни говорил, прячешь ты чувства свои." Dialogue: 0,0:07:34.36,0:07:35.70,dialogue,,0000,0000,0000,,По всему миру?! Dialogue: 0,0:07:35.86,0:07:41.86,dialogue,,0000,0000,0000,,Похоже, известный американский актёр, который любит такие забавные вещи, нашёл твоё видео. Dialogue: 0,0:07:37.98,0:07:39.53,ending,,0000,0000,0000,,"Но зачем же?" Dialogue: 0,0:07:40.71,0:07:46.45,ending,,0000,0000,0000,,"Просто надо иногда крикнуть со всех сил!" Dialogue: 0,0:07:42.05,0:07:47.42,dialogue,,0000,0000,0000,,Он разместил его в своём блоге, и теперь ваша популярность набирает обороты! Dialogue: 0,0:07:47.40,0:07:50.83,ending,,0000,0000,0000,,"Видишь? Видишь, это так легко!" Dialogue: 0,0:07:48.48,0:07:53.98,dialogue,,0000,0000,0000,,Что-то я ничего не понял... Это значит, что мы теперь знамениты на весь мир? Dialogue: 0,0:07:51.10,0:07:54.92,ending,,0000,0000,0000,,"Только в себя поверь!" Dialogue: 0,0:07:55.01,0:07:58.58,dialogue,,0000,0000,0000,,— Да!\N— Ух ты! Пойдём расскажем Мори! Dialogue: 0,0:07:55.67,0:07:59.48,ending,,0000,0000,0000,,"Видишь? Правда, это так легко?" Dialogue: 0,0:07:59.08,0:08:01.08,dialogue,,0000,0000,0000,,Что? Прямо сейчас? Dialogue: 0,0:07:59.71,0:08:03.50,ending,,0000,0000,0000,,"Просто в себя поверь!" Dialogue: 0,0:08:01.48,0:08:07.17,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Многие слушатели сообщают, что эта песня их необычайно бодрит." Dialogue: 0,0:08:03.59,0:08:05.22,ending,,0000,0000,0000,,"И тогда ты..." Dialogue: 0,0:08:07.42,0:08:12.95,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Люди на улицах стекаются к дуэту, и его популярность стремительно растёт." Dialogue: 0,0:08:07.86,0:08:09.79,ending,,0000,0000,0000,,"Станешь счастлив!" Dialogue: 0,0:08:15.20,0:08:19.82,dialogue,,0000,0000,0000,,Тайхей хочет с помощью этой песни подбодрить девушку? Dialogue: 0,0:08:20.17,0:08:23.36,dialogue,,0000,0000,0000,,Понятия не имею! Даже не знаю, что сказать! Dialogue: 0,0:08:23.76,0:08:27.04,dialogue,,0000,0000,0000,,Но Будзин ведь любит такие песни. Dialogue: 0,0:08:29.70,0:08:31.23,dialogue,,0000,0000,0000,,Разве? Dialogue: 0,0:08:32.98,0:08:36.64,dialogue,,0000,0000,0000,,Да! Я бы хотел послушать, как он поёт. Dialogue: 0,0:08:40.17,0:08:42.17,dialogue,,0000,0000,0000,,В былые времена... Dialogue: 0,0:08:42.54,0:08:44.82,dialogue,,0000,0000,0000,,...он частенько пел... Dialogue: 0,0:09:03.51,0:09:05.26,dialogue,,0000,0000,0000,,Эй, Будзин! Dialogue: 0,0:09:05.73,0:09:08.98,dialogue,,0000,0000,0000,,Не поможешь мне своей силой? Dialogue: 0,0:09:34.29,0:09:36.26,dialogue,,0000,0000,0000,,О, замечательно! Dialogue: 0,0:09:36.76,0:09:39.85,dialogue,,0000,0000,0000,,Спасибо тебе за помощь! Dialogue: 0,0:09:47.07,0:09:49.10,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Его голос брал за душу. Dialogue: 0,0:09:50.75,0:09:55.57,dialogue,,0000,0000,0000,,Даже не знаю, станет ли Будзин таким, каким был раньше... Dialogue: 0,0:09:57.32,0:10:00.00,dialogue,,0000,0000,0000,,"Главный офис отдела." Dialogue: 0,0:10:07.60,0:10:09.00,dialogue,,0000,0000,0000,,Да? Dialogue: 0,0:10:10.41,0:10:11.91,dialogue,,0000,0000,0000,,Мория? Dialogue: 0,0:10:13.63,0:10:14.81,dialogue,,0000,0000,0000,,Я разберусь. Dialogue: 0,0:10:33.94,0:10:35.44,dialogue,,0000,0000,0000,,Алло? Dialogue: 0,0:10:38.06,0:10:40.37,dialogue,,0000,0000,0000,,Что вам нужно? Dialogue: 0,0:11:02.93,0:11:05.34,dialogue,,0000,0000,0000,,Слушай, господин Мория здесь живёт? Dialogue: 0,0:11:15.78,0:11:17.71,dialogue,,0000,0000,0000,,Это точно его дом. Dialogue: 0,0:11:25.65,0:11:27.18,dialogue,,0000,0000,0000,,Извините! Dialogue: 0,0:11:27.46,0:11:30.68,dialogue,,0000,0000,0000,,Я звонил, но... Dialogue: 0,0:11:31.65,0:11:33.68,dialogue,,0000,0000,0000,,Господин Мория здесь? Dialogue: 0,0:11:38.68,0:11:41.28,dialogue,,0000,0000,0000,,Как жаль, что мы разминулись! Dialogue: 0,0:11:41.93,0:11:46.06,dialogue,,0000,0000,0000,,Я просто хотел отдать ему запись нашего выступления... Dialogue: 0,0:11:46.87,0:11:49.59,dialogue,,0000,0000,0000,,Извините, вы съезжаете? Dialogue: 0,0:11:50.81,0:11:53.49,dialogue,,0000,0000,0000,,Да, нам пришлось. Dialogue: 0,0:11:55.27,0:11:58.34,dialogue,,0000,0000,0000,,Спасибо, что провели с ним время. Dialogue: 0,0:12:01.05,0:12:04.68,dialogue,,0000,0000,0000,,Ему так не везло с поиском работы. Dialogue: 0,0:12:06.80,0:12:10.74,dialogue,,0000,0000,0000,,Я боялась, что он может попытаться покончить с жизнью... Dialogue: 0,0:12:21.30,0:12:23.96,dialogue,,0000,0000,0000,,— Простите!\N— Ничего страшного. Dialogue: 0,0:12:25.30,0:12:31.30,dialogue,,0000,0000,0000,,Но когда он вернулся домой, он выглядел счастливым. У меня как гора с плеч свалилась. Dialogue: 0,0:12:32.71,0:12:34.18,dialogue,,0000,0000,0000,,Понятно. Dialogue: 0,0:12:34.99,0:12:39.46,dialogue,,0000,0000,0000,,С каждым днём всё меньше шансов, что он найдёт работу. Dialogue: 0,0:12:40.55,0:12:43.64,dialogue,,0000,0000,0000,,Тяжёлая работа не для него. Dialogue: 0,0:12:44.58,0:12:48.83,dialogue,,0000,0000,0000,,Но я рада, что у него появилась причина не падать духом. Dialogue: 0,0:12:49.52,0:12:55.05,dialogue,,0000,0000,0000,,Не волнуйтесь! Мы с Мори с помощью этой песни собираемся сделать всех счастливыми. Dialogue: 0,0:12:55.67,0:12:59.33,dialogue,,0000,0000,0000,,А потом вы пожнёте плоды от этого счастья. Dialogue: 0,0:13:00.92,0:13:03.02,dialogue,,0000,0000,0000,,Я надеюсь... Dialogue: 0,0:13:03.46,0:13:06.89,dialogue,,0000,0000,0000,,Так и будет! Ладно, передайте это Мори. Dialogue: 0,0:13:08.89,0:13:12.64,dialogue,,0000,0000,0000,,Скажите, что мы ждём его у Ворот Каминари в Асакусе в четыре часа. Dialogue: 0,0:13:19.45,0:13:22.83,songs/narrating,,0000,0000,0000,,А теперь мы вернёмся в город... Dialogue: 0,0:13:24.36,0:13:26.55,songs/narrating,,0000,0000,0000,,...и обретём новую силу. Dialogue: 0,0:13:42.33,0:13:45.23,dialogue,,0000,0000,0000,,Плохо дело. Он уже должен быть здесь. Dialogue: 0,0:13:48.17,0:13:49.64,dialogue,,0000,0000,0000,,Я ему позвоню. Dialogue: 0,0:13:58.36,0:14:00.79,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Абонент не отвечает." Dialogue: 0,0:14:01.11,0:14:02.76,dialogue,,0000,0000,0000,,Не берёт трубку. Dialogue: 0,0:14:05.36,0:14:07.07,dialogue,,0000,0000,0000,,Надо его найти. Dialogue: 0,0:14:07.54,0:14:13.54,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Полиция Тёфу подтвердила, что с сегодняшнего утра в городе было похищено и убито 16 собак." Dialogue: 0,0:14:13.76,0:14:16.98,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Инцидент сеет панику среди горожан." Dialogue: 0,0:14:18.35,0:14:24.48,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Полиция начала поиск всех подозрительных лиц, которые могут быть к этому причастны." Dialogue: 0,0:14:24.79,0:14:29.04,ending,,0000,0000,0000,,"Хотя жертвами были только собаки, существует возможность..." Dialogue: 0,0:14:27.07,0:14:28.67,dialogue,,0000,0000,0000,,Странно всё это. Dialogue: 0,0:14:29.23,0:14:31.60,dialogue,,0000,0000,0000,,Я чую, что запах носителя слабеет. Dialogue: 0,0:14:31.82,0:14:33.32,dialogue,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:14:33.54,0:14:36.23,dialogue,,0000,0000,0000,,Он развивается быстрее, чем мы думали. Dialogue: 0,0:14:36.45,0:14:40.07,dialogue,,0000,0000,0000,,Неужели, он может поглотить так много душ за один день... Dialogue: 0,0:14:40.32,0:14:42.82,dialogue,,0000,0000,0000,,Савамори! Савамори! Dialogue: 0,0:14:43.29,0:14:45.20,dialogue,,0000,0000,0000,,— Кадзахана...\N— Сюда! Dialogue: 0,0:15:00.44,0:15:02.91,dialogue,,0000,0000,0000,,Вот он где! Мори! Dialogue: 0,0:15:11.54,0:15:14.41,dialogue,,0000,0000,0000,,Что случилось? Что ты здесь делаешь? Dialogue: 0,0:15:19.88,0:15:24.97,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты нервничаешь, потому что в Асакусе много народу? Не волнуйся, мы с тобой! Dialogue: 0,0:15:25.54,0:15:27.07,dialogue,,0000,0000,0000,,В чём дело? Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:30.57,dialogue,,0000,0000,0000,,Прости,.. Dialogue: 0,0:15:31.25,0:15:33.82,dialogue,,0000,0000,0000,,...но я больше не буду петь. Dialogue: 0,0:15:35.10,0:15:36.54,dialogue,,0000,0000,0000,,Я не могу. Dialogue: 0,0:15:39.00,0:15:42.41,dialogue,,0000,0000,0000,,Что? Почему ты не можешь петь? Dialogue: 0,0:15:43.22,0:15:45.13,dialogue,,0000,0000,0000,,Не могу сказать. Dialogue: 0,0:15:46.13,0:15:50.00,dialogue,,0000,0000,0000,,Что? Какие странные вещи ты говоришь! Dialogue: 0,0:15:51.50,0:15:54.38,dialogue,,0000,0000,0000,,Разве не то же самое тебе сказал начальник отдела? Dialogue: 0,0:15:56.60,0:15:59.10,dialogue,,0000,0000,0000,,Вообще-то он мне позвонил. Dialogue: 0,0:16:03.75,0:16:06.03,dialogue,,0000,0000,0000,,Чего он хотел? Скажешь? Dialogue: 0,0:16:11.38,0:16:14.06,dialogue,,0000,0000,0000,,Он предложил мне вернуться на работу. Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:18.25,dialogue,,0000,0000,0000,,С чего это вдруг? Dialogue: 0,0:16:18.91,0:16:21.97,dialogue,,0000,0000,0000,,Кажется, они запаниковали, увидев меня по телевизору. Dialogue: 0,0:16:22.19,0:16:25.78,dialogue,,0000,0000,0000,,Забеспокоились, что у общественности сложится "ошибочное впечатление". Dialogue: 0,0:16:25.94,0:16:27.37,dialogue,,0000,0000,0000,,О чём? Dialogue: 0,0:16:27.62,0:16:29.09,dialogue,,0000,0000,0000,,Об университете. Dialogue: 0,0:16:29.69,0:16:34.44,dialogue,,0000,0000,0000,,Они не хотят выглядеть организацией, которая несправедливо увольняет сотрудников. Dialogue: 0,0:16:35.75,0:16:37.78,dialogue,,0000,0000,0000,,Но ведь так и есть. Dialogue: 0,0:16:38.47,0:16:42.15,dialogue,,0000,0000,0000,,Университеты в наше время сделают всё, чтобы сохранить свою репутацию. Dialogue: 0,0:16:42.40,0:16:45.65,dialogue,,0000,0000,0000,,Да ладно тебе, Мори! Dialogue: 0,0:16:46.84,0:16:50.84,dialogue,,0000,0000,0000,,Хватит шутить! Ты же им отказал, да? Dialogue: 0,0:16:55.40,0:17:00.84,dialogue,,0000,0000,0000,,Я согласился. С условием, что я больше никогда не буду петь эту песню. Dialogue: 0,0:17:02.53,0:17:04.25,dialogue,,0000,0000,0000,,Но почему? Dialogue: 0,0:17:07.71,0:17:10.71,dialogue,,0000,0000,0000,,— О чём ты, чёрт возьми, думал?!\N— Тайхей! Dialogue: 0,0:17:11.09,0:17:13.09,dialogue,,0000,0000,0000,,Я тебе верил! Dialogue: 0,0:17:13.46,0:17:14.99,dialogue,,0000,0000,0000,,— Не в этом дело...\N— А в чём?! Dialogue: 0,0:17:15.24,0:17:21.28,dialogue,,0000,0000,0000,,Почему ты не будешь петь?! Ты же говорил, что хочешь распространить доверие среди людей! Ты что, врал?! Dialogue: 0,0:17:21.53,0:17:24.59,dialogue,,0000,0000,0000,,— Нет.\N— Тогда пой! Dialogue: 0,0:17:25.12,0:17:31.09,dialogue,,0000,0000,0000,,Пой, пой и пой! Счастье, полученное от того, что даришь счастье другим! Dialogue: 0,0:17:32.06,0:17:34.56,dialogue,,0000,0000,0000,,Это же самое настоящее счастье, правда? Dialogue: 0,0:17:35.59,0:17:38.09,dialogue,,0000,0000,0000,,Кому нужно настоящее счастье? Dialogue: 0,0:17:41.71,0:17:45.46,dialogue,,0000,0000,0000,,Сейчас меня больше волнует моя семья и крыша над их головами. Dialogue: 0,0:17:46.37,0:17:48.84,dialogue,,0000,0000,0000,,Что стало с тем Мори, который написал песню? Dialogue: 0,0:17:49.12,0:17:52.94,dialogue,,0000,0000,0000,,Это просто песня. Она не имеет ничего общего с реальностью. Dialogue: 0,0:17:53.40,0:17:58.99,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты же сам написал слова к песне. Ты говорил, что она отражает твою душу. Dialogue: 0,0:17:59.68,0:18:04.65,dialogue,,0000,0000,0000,,Я не так наивен, чтобы думать, что что-нибудь изменится, если я просто буду петь эту песню. Dialogue: 0,0:18:04.83,0:18:06.58,dialogue,,0000,0000,0000,,Хватит мечтать. Спасибо. Dialogue: 0,0:18:06.80,0:18:09.99,dialogue,,0000,0000,0000,,— Пора очнуться и взглянуть в глаза реальности.\N— Мори! Dialogue: 0,0:18:12.40,0:18:16.21,dialogue,,0000,0000,0000,,Этой песней не накормишь мою жену и детей. Dialogue: 0,0:19:17.11,0:19:19.23,dialogue,,0000,0000,0000,,— Икетиё?\N— Можно войти? Dialogue: 0,0:19:20.17,0:19:23.73,dialogue,,0000,0000,0000,,Тайхей пришёл такой расстроенный. Я волновалась за тебя. Dialogue: 0,0:19:27.58,0:19:32.20,dialogue,,0000,0000,0000,,Я думала, из всех людей только Тайхею это под силу. Dialogue: 0,0:19:37.17,0:19:40.86,dialogue,,0000,0000,0000,,Вот почему я им помогала. Dialogue: 0,0:19:42.39,0:19:43.73,dialogue,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,0:19:44.04,0:19:45.70,dialogue,,0000,0000,0000,,Я понимаю. Dialogue: 0,0:20:40.23,0:20:41.79,dialogue,,0000,0000,0000,,Канон... Dialogue: 0,0:20:44.29,0:20:45.91,dialogue,,0000,0000,0000,,Прости... Dialogue: 0,0:20:48.35,0:20:50.26,dialogue,,0000,0000,0000,,Почему ты плачешь? Dialogue: 0,0:20:52.19,0:20:53.73,dialogue,,0000,0000,0000,,Я не знаю. Dialogue: 0,0:20:57.47,0:20:59.07,dialogue,,0000,0000,0000,,Может быть, потому что... Dialogue: 0,0:21:00.63,0:21:05.35,dialogue,,0000,0000,0000,,...я хочу сделать что-нибудь, и не знаю, что именно... Dialogue: 0,0:21:06.44,0:21:08.00,dialogue,,0000,0000,0000,,Я просто... Dialogue: 0,0:21:11.16,0:21:12.75,dialogue,,0000,0000,0000,,Просто... Dialogue: 0,0:21:15.50,0:21:17.44,dialogue,,0000,0000,0000,,Я рада это услышать. Dialogue: 0,0:21:18.60,0:21:23.91,dialogue,,0000,0000,0000,,Раньше ты плакала, просто потому что тебе было грустно. Dialogue: 0,0:21:26.35,0:21:29.75,dialogue,,0000,0000,0000,,Канон, мне кажется, ты стала сильнее. Dialogue: 0,0:21:36.16,0:21:37.63,dialogue,,0000,0000,0000,,Но я... Dialogue: 0,0:21:39.81,0:21:42.47,dialogue,,0000,0000,0000,,Я по-прежнему не вижу перед собой дороги... Dialogue: 0,0:21:53.50,0:21:55.03,dialogue,,0000,0000,0000,,Всё хорошо. Dialogue: 0,0:21:56.13,0:21:59.00,dialogue,,0000,0000,0000,,Это всё значит, что ты идёшь вперёд. Dialogue: 0,0:22:01.16,0:22:03.16,dialogue,,0000,0000,0000,,Почему бы нам не навестить Тайхея? Dialogue: 0,0:22:52.09,0:22:53.59,dialogue,,0000,0000,0000,,Тайхей... Dialogue: 0,0:23:11.89,0:23:19.87,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Эй, скажи, почему не хочешь показать ты чувства нам свои? Dialogue: 0,0:23:19.93,0:23:25.10,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}А за окном холодный серый дождь... Dialogue: 0,0:23:27.33,0:23:29.72,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}...всё идёт. Dialogue: 0,0:23:31.38,0:23:37.18,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}А город — он словно вырезан весь изо льда. Dialogue: 0,0:23:37.18,0:23:43.21,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}И лишь едва прикоснувшись, можешь ты замёрзнуть вдруг. Dialogue: 0,0:23:43.24,0:23:53.29,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Но закрыв глаза, по-прежнему ты так усердно молишься о добре. Dialogue: 0,0:23:53.32,0:24:03.85,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Значит ли, что ты синих ждёшь небес, таких, что видела во сне? Dialogue: 0,0:24:03.97,0:24:11.06,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,300)}Увидеть завтра их сможешь ты. Dialogue: 0,0:24:17.02,0:24:19.58,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Онбакэ открываются Канон. Dialogue: 0,0:24:20.18,0:24:23.30,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Дзюзо приезжает в Токио, а Ипадада атакует! Dialogue: 0,0:24:24.49,0:24:26.42,songs/narrating,,0000,0000,0000,,А кто же этот новый герой? Dialogue: 0,0:24:25.99,0:24:29.92,epTitle,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(307,284)}Эпизод 12\N{\fs24}Благодарная перемена Dialogue: 0,0:24:26.71,0:24:28.96,songs/narrating,,0000,0000,0000,,В следующем эпизоде. Продолжение следует. Dialogue: 0,0:24:29.92,0:24:31.92,epTitle,,0000,0000,0000,,